Am letzten gemeinsamen Tag schauten Anderssons vorbei; leider aber so kurz, dass wir nicht zum Fotografieren kamen. Abends hatten wir noch eine Freiversammlung mit einigen Interviews und Musikstücken. Einige Schlachtenbummler blieben stehen und hörten zu, andere nahmen unsere Zeitschrift mit.
On our last day together, Anderssons came to Stuttgart; but unfortunately they stayed not long enough for a photo. In the evening we had an open-air-meeting with interviews and music. Some fans stayed and listened, others took (at least) the war cry.
Auf seiner Jacke steht "Jesus lebt" - ein bewegtes Zeugnis.
On his jacket: "Jesus is alive" - a moving testimony.
Hinterher hatten wir noch ein letztes gemeinsames Abendessen, das sehr lecker war. Anschliessend gab es eine große Dankeschön-Runde an alle, die die gemeinsame Zeit ermöglicht haben. Später schauten wir uns noch ein paar Bilder und Filme aus unserer gemeinsamen Zeit an, was sehr lustig war :-)
Afterwards we had a last supper, which was really great. Then there was a big thank-you-to-all, who made this time possible. Later, we watched some photos and movies of that time, which was very funny ;-)
Nun ist unser lettisch-schwedisches Team leider wieder zuhause oder zumindest unterwegs dorthin.Schade... Wir hätten euch ja gerne adoptiert, aber leider geht das ja nicht so einfach. So bleibt uns nur, euch ganz fett Gottes Segen zu wünschen und uns für euren täglichen Einsatz hier zu danken. Dank euch, Major Bartnik und Gisela konnten wir seit Beginn der WM rund 4000 KR verteilen! :-) Und soweit wir es gesehen haben, sind nicht vieleauf dem Boden gelandet ;-) Es war klasse, dass ihr so unermüdlich KRs verteilt und mit Leuten gesprochen habt - auch wenn es bestimmt nicht immer einfach war (allein schon wegen der Sprache)! Einfach SUPER! DANKE!
Now, our latvian-swedish Team is at home - or at least on the road.... It is a pity, we would have really liked to adopt you, but it is not that easy... So we can only wish you Gods richest blessings and to thank you for your daily service. Thanks to you, Major Bartnik and Gisela we have distributed about 4000 warcries since the games started! :-) And as far as we saw, not many were thrown away ;-) It was really great, that you distributed the war cries so unrestlingly and spoke with people - although it was not always easy (just thinking about the language)!
Just GREAT! THANKS!
Ein besonderes Dankeschön an.../a special thanks to...
Jesus - der uns durchgetragen hat /carrying us all time through
Intars - "Ain't no mountain high enough" not to be climbed by you ;-) And there is no mountain high enough for God
Mia-Lisa - You left too early! "So I say thank you for the music" (ABBA) :-) We hope, that it will not take 15 years again until we meet next time :-)
Christina - Thanks for your patience and flexibility! :-) And for bearing the "paparazzi" times :-)
Emma - You are the "dancing queen" :-) Keep on dancing for HIM
Alexandra + Gabriella - Thanks for the photos! And... AMEN! :-)
And keep you flag until Sweden wins the soccer worlds championship in 2010!! ;-)
Steffi - Danke, dass Du von Freiburg hergekommen bist!! Das war echt super!! :-))
Daniel - I am afraid, but AUS-TRA-LIA didn't win, sorry *g*
Ase - Thanks for being here and witnessing just like you are
Thanks for all of you having been here! It was great, and we hope to meet again.
Let's keep in touch!
Falls ihr die Bilder nicht im Blog anschauen könnt, versucht es mit der Vergrößerung (einfach drauf klicken).
If you can't see the photos in the blog, try it with maximizing (simply klick on the photo).
Ellen